Рукописи не сгорят, или Как в Новосибирске «живую воду» оцифровали
Около двух тысяч книг, имеющих в России статус книжных памятников, в 2025 году будут размещены на портале Национальной электронной библиотеки. Между тем оригиналы документов, изданных 100 и более лет назад, находятся в самых разных точках страны, и, чтобы добраться до них, нужно сильно постараться.
— Вот видим название — «Экономический магазин», думаем, про экономику, но это издание журнала 1782 года с рецептами домоводства, советами, как сэкономить деньги в домашних условиях, — перелистывая страницы, рассказывает Юлия Роор, специалист по информационным ресурсам Новосибирской государственной областной научной библиотеки. — Там есть рецепт лекарства от ожогов или, что очень интересно, рецепт «живой воды». В качестве примера ее пользы приводится случай, когда мужик вышел во двор с топором, нечаянно себя рубанул, а через неделю, после применения «живой воды», бегал, забыв про рану. Для изготовления средства нужны два растения — заячья капуста (сейчас «очиток» называется), подорожник, немного спирта и самогонный аппарат. Рецепты, кстати, присылали читатели.
Журнал выходил раз в неделю. В новосибирской библиотеке 24 номера собраны под одной обложкой. Такой вариант переплета называется «конволют».
Фото: Алена Коврова
Юлия Александровна изучила содержание трудов литераторов конца ХVIII века, занимаясь оцифровкой редких изданий, хранящихся в НГОНБ. К сентябрю ей вместе с коллегами нужно успеть обработать 213 книг и документов. О том, как идет процесс сохранения в цифре книжных памятников, она рассказала нам при встрече.
Тысячи страниц истории
Оцифровка книг — кропотливый труд: нужны выдержка, опыт и любовь к делу. Каждая страница принесенного из библиотечного фонда документа дышит историей, накопленными знаниями, пестрит тайными знаками.
Фото: Андрей Заржецкий
— Часто встречаем на страницах перечеркнутые буквы, — говорит наша собеседница. — Если их читать друг за другом, получается слово «казенная». Сейчас о принадлежности библиотеке говорят штампики на определенной странице, а раньше их не было и таким образом читателю сообщалось, что книга не из частной коллекции.
Интересный факт: пометы в начале XIX века ввел в обращение Пётр Козьмич Фролов (1775–1839), «единственный библиотекарь, который дослужился до губернатора» — так о нем в шутку говорят историки. Он занимал должность заведующего Барнаульской казенной библиотекой, был одним из отцов-основателей горного дела на Алтае, владел богатой коллекцией книг, документов, артефактов. Часть его библиотеки сегодня хранится в НГОНБ и на страницах носит печать КВЗ — Колывано-Воскресенских горных заводов.
Такая печать есть на каждом книжном памятнике, который оцифровывают в Новосибирске в этом году.
Итак, для перевода в электронный вид ценных книг их нужно выбрать.
Фото: Андрей Заржецкий
— У нас в библиотеке больше миллиона экземпляров книг, из которых 25 тысяч — это фонд редких и ценных, — рассказывает начальник отдела ценных и редких книг НГОНБ Ксения Шелестюк. — Тысяча документов имеет официальный, на законодательном уровне закрепленный статус книжного памятника. Они зарегистрированы в реестре, им присвоен уникальный регистрационный номер, в соответствии с законом о библиотечном деле они подлежат госохране, учету и особому режиму хранения. Мы документы отбираем, передаем на оцифровку, и после того как книга отсканирована, обработана, ее можно увидеть на портале НЭБ или в нашей электронной библиотеке.
Федеральный проект «Книжные памятники», благодаря которому за несколько лет в стране выявили более 100 тысяч таких изданий, заработал в рамках национального проекта «Культура» в 2019 году.
— Как мы оцифровываем книги? В библиотеке есть профессиональный книжный сканер, — рассказывает Юлия Роор. — В нем — колыбелька. Туда издание помещается, страницы, проложенные черной светонепроницаемой бумагой, разглаживаются и прижимаются стеклом. Затем происходит сканирование, и изображение в высоком разрешении, в цвете появляется на экране компьютера. Потом каждый скан, страницу обрабатываем в программе и передаем заказчику, в электронную библиотеку. Наши коллеги тоже с помощью программы делают проверку — если есть пропущенные страницы или разрешение маленькое, видны потертости, заломы, присылают нам на правку. Мы переделываем.
По проекту Российской государственной библиотеки в стране до 2030 года будет создано 40 региональных центров консервации и реставрации, новосибирский стал десятым. Сегодня в нем помогают сохранять книжные собрания учреждениям культуры, театрам и, конечно, издания, занесенные в реестр особо ценных книг. Фото: Андрей Заржецкий
Напомню, до сентября в Новосибирске нужно отсканировать 213 книг — это 10 процентов от общего количества редких изданий, запланированных к оцифровке в этом году во всех регионах страны.
— Есть книги по тысяче страниц, сканируем мы такие за день, — уточняет Юлия Александровна. — А обрабатываем потом дня два-три. Все зависит от степени сложности. Например, в книге могут быть карты, с ними сложно работать, времени уходит больше. Но у нас богатый опыт, за четыре года в библиотеке оцифровали около 750 книг.
Блендер в помощь
Оцифровке ценного фонда предшествует реставрация. Раньше ее проводили тут же, в библиотеке, в небольшом и тесном помещении с минимумом оборудования. В декабре прошлого года в Новосибирске открылся крупнейший в России по занимаемой площади и количеству сотрудников Центр реставрации и консервации.
Сегодня в нем над сохранением документального и книжного наследия с увеличительными стеклами, скальпелями, пипетками трудятся уникальные специалисты. Прежде чем раритетное издание попадает в электронный каталог, его в некоторых случаях собирают и восстанавливают по частям.
У каждого сотрудника центра есть пресс, резак, необходимые инструменты и рабочие материалы. На складе — около 20 видов бумаги, кожа и бескислотный картон для консервации.
Фото: Андрей Заржецкий
— Чтобы восполнить утраты на страницах, на листовой части документа, пользуемся более тонкой бумагой; есть у нас совсем тоненькая, из которой делаем укрепления, — рассказала ведущий библиотекарь сектора сохранности библиотечных фондов НГОНБ Ольга Шмырина.
Все книги, привезенные в центр, проходят карантинную зону, где в специальной установке их бережно очищают пылесосом и скальпелем от мелких частиц грязи и воска.
Затем какое-то время проходит «акклиматизация», и уже после реставраторы берутся за работу. Восстанавливают переплеты, утраченные части листов, промывают страницы. В арсенале специалистов есть даже обычный бытовой блендер, в котором готовится пульпа — размоченная в воде бумага. Тут же делается клей.
Восстановленные страницы помещают под пресс и сушат не менее суток. Таким образом восстанавливают как книги, так и газеты. Очень важно при этом сохранить все отметины времени.
— Если в книге есть какие-то автографы, пометы, штампы или мы заведомо знаем, что это очень редкие экземпляры, например в силу каких-то цензурных историй, то такой документ у нас обязательно получает статус книжного памятника, — рассказывает Ксения Шелестюк. — У меня в руках два документа, которые в этом году будут оцифрованы. Это рукопись конца XVIII века «Опыты учиненныя над моровою язвою в Москве 1771 и 1772 годов», представляющая собой сочинение главного врача больницы при Лефортовском дворце Петра Ивановича Погорецкого (1734–1780). Он боролся с эпидемией чумы, которая была в Москве в 70-х годах XVIII века. Эта эпидемия стала толчком к «чумному» бунту, когда крестьяне, не понимавшие санитарно-противоэпидемических мер, восстали после запрета прикладываться к иконам. В этой книжке приводятся симптомы моровой язвы — так называли в то время чуму, ту форму, которая была в Москве во время эпидемии. Описываются опыты, помогающие выяснить, какие предприняты меры, чтобы эпидемия не распространялась дальше.
АКТУАЛЬНО


