USD 78.8354 EUR 93.0103
 
ФотоСтихиЯ: авторы Победы!

Фильмы мрачные — впечатление светлое

Татьяна ШИПИЛОВА.



Возможно, такое впечатление создается из-за того, что фильмы идут с титрами и кое-что, следя за сюжетом, просто не успеваешь прочитать, рассуждает супружеская пара немолодых немцев, коренных жителей восточной части Берлина — бывшей столицы ГДР, которые, по собственному признанию, пришли «поностальгировать» по русским фильмам, в изобилии демонстрировавшимся на экранах тогдашней Восточной Германии.

«Мне очень нравились ваши комедии, веселые и добрые. А «Война и мир» до сих пор остается моим любимым фильмом», — рассказала корреспондентам «РИА Новости» 64-летняя Карин Шульц, муж которой оказался не просто киноманом, но еще и поклонником российских женщин-режиссеров. В числе наиболее запомнившихся ему на берлинских кинофестивалях картин он назвал «Восхождение» Ларисы Шепитько и «Астенический синдром» Киры Муратовой.

На этот раз супруги посмотрели все семь фильмов — от мультфильма «Князь Владимир», открывшего российскую неделю кино, до полумистического криминального боевика «Бумер. Фильм второй», завершившего кинопоказ. Особенно им понравилась трагикомедия Александра Рогожкина «Перегон», которая, по их мнению, ближе всего по уровню подходит к знаменитым картинам о Великой Отечественной войне прошлых лет — «Хронике пикирующего бомбардировщика» или «В бой идут одни старики».

Оказывается, эти любимые в России фильмы о войне знают и любят в Германии. Рассказанная в «Перегоне» история жизни заброшенного и забытого войной пункта приема американской помощи на Чукотке и растрогала, и рассмешила зрителей.

Откровением для берлинского зрителя стала драма Александра Велединского «Живой», повествующая о солдате, лишившемся в чеченской войне ноги, и его почти мистическом путешествии между жизнью и смертью.

Представляющая собой странную смесь драмы, религиозной мистики и циничного юмора, картина привлекла повышенное внимание не только зрителей, но и критиков. Кинокритик газеты «Берлинер цайтунг» Ян Брахман заявил после просмотра, что «был поражен прекрасной работой актеров и сочным авторским языком картины».

То, что кассовость в России не всегда «билет в сердца» зарубежных зрителей, показал «Бумер-2» Петра Буслова. Прежде всего большинство местных зрителей не видело нашумевшую в России первую картину и незнакомо с творчеством Сергея Шнурова, так что предыстория главного героя — Кота — для них полностью выпадает из сюжета, равно как оставляет равнодушным и знакомый всем россиянам «саундтрек».

«У вашей молодежи такие же крутые разборки, как у наших бритоголовых и турок», — с некоторым удивлением от увиденного говорил мальчишка лет 13—14, аккуратненький немец, изучающий русский язык и принимавший участие в только что завершившейся в Берлине Олимпиаде. Он, кстати, получил в качестве награды одну из поездок в Россию и теперь интересуется, не опасно ли ехать.

Итак, зрители свои итоги кинонедели подвели. Можно сказать, что в целом она свою задачу выполнила — так или иначе затронула берлинскую публику, заинтересовала ее происходящим в российском кинематографе, а значит, и в России.