Любовь к истории и современности
Елена Красная (Анисимовой она станет позже) с детства отличалась склонностью к гуманитарным наукам в отличие от сестры Веры. Папа обеих девочек, Петр Николаевич, работал токарем на заводе имени Коминтерна, где был очень уважаемым человеком.
Мама, Нина Владимировна Красная, начинала телефонисткой в дистанции связи, потом работала бухгалтером в ДСО «Локомотив», позже в ВОИР (обществе рационализаторов), сегодня она — ветеран дороги и состоит на ветеранском учете в дорпрофсоже. Но даже не она была первой железнодорожницей в этой семье, а ее отец, дедушка нашей героини — Владимир Петрович Морохин, многие годы работавший в Новосибирском вагонном депо.
Если Вера, всегда отдававшая предпочтение точным наукам, сознательно поступит в НИИЖТ и придет работать на родную магистраль, то Елену на Западно-Сибирскую железную дорогу судьба приведет не сразу.
— Учиться я любила, потому, наверное, и в педагогический решила поступать. А факультет выбрала исторический, — рассказывает Елена Петровна Анисимова.
Люди. События. Факты
Впитанная с детства любовь к истории стала ее сутью. Она и сегодня, когда выдается свободный часок, скорее отдаст предпочтение документальному, исследовательскому труду, чем разнообразной беллетристике. Факты, события, их взаимосвязь, мотивировка тех или иных решений исторических личностей — вот что ей интересно, вот что увлекает.
Однако поработать преподавателем нашей героине не удалось. А все потому, что трудиться она начала раньше, чем учиться в вузе. Непродолжительное время Лена поработала на заводе, а затем перешла в Железнодорожный райком партии, где занималась документацией. Дотошная и упорная, она успешно сочетала трудовую деятельность с учебой в вузе на вечерне-заочном отделении.
Елена всегда была внимательной и ответственной, за что молодого сотрудника ценило руководство, и одновременно очень открытой, общительной, что очень важно при работе с людьми. Неудивительно, что когда в 1979 году в управлении ЗСЖД образовалась вакансия заведующего парткабинетом, на это место порекомендовали Елену Красную, недавно защитившую диплом и имевшую уже приличный стаж работы.
На новом месте ее работа тоже носила скорее технический, чем идеологический характер. По признанию самой Елены Петровны, ей больше нравилось заниматься общественной деятельностью: политпросвещением, экономическим обучением. Как секретарь дорожного отделения общества «Знание» она активно помогала в организации лекций. Все это стало хорошей ступенькой перед главным делом в жизни Елены Петровны Анисимовой, которым наша героиня считает работу в дорожной научно-технической библиотеке.
Книжный мир
Она пришла в библиотеку в 1991 году, пройдя специальную профессиональную подготовку. Некоторое время наша героиня работала заведующей отделом, а в 1993 году возглавила коллектив, сменив на посту директора Валентину Петровну Попову. Она с большим уважением говорит о своей предшественнице, с которой они сейчас не только состоят в одной ветеранской организацией, но и поддерживают теплые личные отношения, частенько созваниваются.
— Директор не только должен хорошо знать непосредственно библиотечное дело, но и быть организатором, вдохновителем и в то же время обладать качествами дипломата, которые помогают ему решать различные вопросы с руководством, — говорит моя собеседница. — Когда я только-только начала работать директором, неоценимую помощь в моем становлении мне оказала Зоя Васильевна Волкова, которая в те годы была у нас главным библиотекарем. Как методист она всегда и все знала: в какой из библиотек на линии какие проблемы, где фонд слабый, где кадры надо подучить... Она — большая умница, в свое время закончила Ленинградский институт культуры, эрудит, книгочей… С ней было очень легко работать. Я по сей день благодарна ей за помощь и товарищескую поддержку. И в целом коллектив у нас всегда был очень хороший — высокопрофессиональный, дружный, трудолюбивый.
А работы хватало. Сама библиотека и 31 ее филиал на отделениях дороги, на крупных станциях требовали постоянного внимания: кадровая работа, комплектование фондов, хозяйственные вопросы. Несмотря на удаленность, каждая из них должна была успешно выполнять свои функции, отвечая любым запросам работников дороги. «По большому счету, если говорить о целях и задачах, главным назначением нашей библиотеки всегда была пропаганда научно-технических достижений на железнодорожном транспорте, — говорит Елена Петровна.
В отличие от других научно-технических библиотек, той же ГПНТБ, дорожная аккумулировала в своих фондах специальную, железнодорожную, литературу, которой нигде больше не найдешь. А поскольку Западно-Сибирская магистраль всегда была в числе передовых: на ней постоянно внедрялись новые технологии, новые методы работы, которые требовали не только детального изучения, но и постоянного повышения квалификации, обучения сотен работников, то библиотека должна была оперативно, грамотно и четко удовлетворять этот спрос.
Потому, с одной стороны, отслеживали выходящие из печати новинки, а с другой — шли еще более трудоемким путем: отталкивались от потребностей железнодорожников и искали необходимую им информацию на просторах всей страны... Это сейчас ввел искомый термин в строку поиска — и компьютер выдаст тебе десятки ссылок, а в начале девяностых все было гораздо сложнее. За минувшие двадцать лет произошел огромный прорыв в информационных технологиях.
Наша героиня вспоминает:
— Казалось бы, что делать библиотекарю на совещании по смазыванию рельсов? — с улыбкой рассказывает моя собеседница. — А я сижу. И не просто сижу, а внимательно слушаю и помечаю себе в блокнотике важные моменты. Новые виды смазки появились? На какой-то дороге что-то новое внедрили, а мы об этом пока почти ничего не знаем? Возвращаюсь к себе и начинаю искать нужные материалы. И, глядишь, сама уже начинаешь разбираться в технологических тонкостях. А главное — ты оперативно можешь предоставить важную информацию тем, кому она просто необходима для работы.
Еще один принцип ее работы: если Магомет не идет к горе — гора идет в Магомету. В том смысле, что сотрудники библиотеки никогда не ждали, когда читатель дозреет и сам придет за нужной литературой, а будучи прекрасно осведомленными о том, что сейчас актуально для путейцев, для работников связи и других специалистов, сами подготавливали нужные издания и предлагали их работникам железной дороги.
— Конечно, разнообразная литература по технике, по охране труда, по экономике, по юриспруденции была для нас базовой. И главная задача наша была донести все это богатство до людей. Сделать так, чтобы работники железной дороги на линии знали о наших возможностях и о том, чем мы можем им помочь, видели, приучались читать профессиональную литературу, повышали свой уровень, — говорит Елена Петровна.
Руководящий состав дороги — тоже совершенно особая читательская группа, с особыми потребностями и как раз из тех, к кому «идет гора». В силу их огромной занятости. При этом люди, занимающие ключевые посты, первыми узнают обо всех новшествах в своей сфере и очень нуждаются в более подробной информации, чтобы оперативно донести ее до подразделений дороги. И библиотечные работники в этом им большая подмога.
Постоянный читатель Николай Степанович Гусарец, замначальника службы, частенько бывал в библиотеке то по одному, то по другому вопросу. И, даже выйдя на заслуженный отдых, не отказался от этой привычки, поскольку продолжает жить заботами дороги. И таких «золотых» читателей на памяти бывшего директора библиотеки не один десяток.
Эпоха перемен
Особенно сложно комплектовать фонд стало в перестройку, когда в стране стали меняться экономические отношения, закрывались издательства, менялись поставщики. С каждым из новоявленных собственников надо было заключать договоры...
— Издательство «Транспорт» закрылось, железнодорожной литературы не стало, но она по-прежнему была остро необходима, — вспоминает моя собеседница. — И другие проблемы навалились горой: стали меняться собственники зданий, где библиотеки занимали площади; надо было решать вопросы с помещениями, телефонизацией и многие другие. Но благодаря поддержке руководства дороги мы все сумели преодолеть.
Елена Петровна гордится тем, что, несмотря на все потрясения постперестроечного времени, выпавшие на годы ее директорства, продуманная политика при всемерной поддержке руководства дороги в те сложные годы помогли сохранить эту сеть. И время подтвердило ее правоту. Те дороги, которые сокращали, закрывали библиотеки, потом вынуждены были восстанавливать эту работу, как, к примеру, Сахалинская.
Исторически так сложилось, что библиотеки на ЗСЖД всегда курировал главный инженер дороги. Валентина Петровна Попова в свое время решала эти вопросы с Петром Филипповичем Мысиком. А Елена Петровна — с Аркадием Ивановичем Андреевым. Оба руководителя отлично понимали, что техническое состояние библиотеки определяет уровень ее работы, ее качество, и потому уделяли этому вопросу должное внимание, что позволило библиотеке долгие годы быть одним из лидеров на сети дорог. Именно здесь внедрялись и опробовались многие новинки.
Уже будучи ветераном дороги, то есть совсем недавно, Елена Петровна в санатории встретилась с коллегой — библиотекарем с Октябрьской дороги, поинтересовалась новостями и услышала в ответ: постепенно внедряем автоматизированную книговыдачу… Она лишь улыбнулась. Ведь будучи директором, она провела это в своей библиотеке ещё в далеком 2003 году.
— Спрашивал Аркадий Иванович Андреев с нас строго, но и всемерно помогал. Помню, в перестройку он поддержал нашу идею и дал возможность обеспечить все библиотеки ксероксами. Это же какое подспорье было в работе и библиотекарям, и читателям!
А потом началась эпопея с компьютерами, — вспоминает Елена Петровна. — Мы довольно быстро обеспечили все библиотеки компьютерами, не мешкая купили у московского предприятия «Информсистемы» первую программу для библиотек. И вот тогда остро встал вопрос обучения кадров… Но тут нам сотрудники нашего дорожного вычислительного центра очень помогли: обучали, составляли программы, сопровождали этот процесс.
Так библиотека ушла от статичных форм работы — проще говоря, от писанины. Завели электронные формуляры, создали электронные базы фондов и автоматизировали книговыдачу. Сначала в опорной библиотеке, а потом и на линии. «Все проекты держатся на энтузиазме людей», — вспоминая то удивительное время поиска, идей, с улыбкой говорит Елена Петровна.
Внедренные новации дали о себе знать сразу. Огромная экономия времени. Совершенно иное качество работы: поиск данных теперь занимал буквально секунды. Коснувшись нескольких клавиш и взглянув на монитор, библиотекарь мог тут же сказать читателю, что такая книга в библиотеке есть, но в настоящий момент она на руках, вернут такого то числа. Более того, он мог сразу оставить заявку, чтобы, как только книга освободится, она тут же обрела нового читателя в лице этого человека.
Черты времени
Я доверчиво позавидовала: — Здорово, наверное, в библиотеке работать: прямой доступ к уникальным изданиям, читай сколько хочешь!
А Елена Петровна лишь рассмеялась в ответ:
— Когда я еще не работала в библиотеке, тоже считала, что уж у кого-у кого, а у библиотекарей хватает времени на чтение… Тихо, уютно, сиди и наслаждайся. На самом деле все как раз наоборот: почитать я спокойно могла только вечерком у себя дома, а здесь такая круговерть, столько вопросов за день приходилось решать, что ноги под вечер гудели… А вот в том, что мир книг затягивает своей особой магией, вы абсолютно правы. Помню, как-то к нам на огонек зашла Нина Прокофьевна Павленко. Считай, полжизни отработав в библиотеке, она согласилась поработать в техническом отделе дороги, и хоть там работа тоже была интересная и коллектив хороший, но… совсем другое дело. Разоткровенничавшись за чаепитием, она сказала: «Девочки, не уходите из библиотеки никогда!» И я ее понимаю. Не потому, что в другом месте будет хуже, а потому, что здесь совершенно особая атмосфера, неповторимая.
— И все же, что было уникального в фондах вашей библиотеки? — поинтересовалась я.
— Много старых инструкций и технических словарей. Учебники для царских кадетских училищ. А когда в 1993 году к нам присоединили художественную библиотеку, появилось и много редких художественных изданий. В частности, «Война и мир», выпущенная к 100-летнему юбилею победы в войне 1812 года. Помню, очень хорошая книга была по отмене крепостного права, по столыпинским реформам… Мне как историку это было особенно интересно.
Только человеку стороннему может показаться, что старые инструкции и инженерные чертежи могут быть интересны лишь исследователям прошлого. Ничего подобного. По словам нашей героини, в любой момент могла понадобиться какая-нибудь старая инструкция или какие-то технические издания не то что 20-го, даже 19-го века! Но особенно востребованным все это богатство оказалось, когда в управлении дороги приняли решение о создании ретропоезда. Вот когда в процесс воссоздания прошлого включились все, включая сотрудников музея и, конечно, работников научно-технической библиотеки.
— В чем особенность конструкции того или иного вагона? Какой вид имело купе того времени? Что было в купе первого класса, второго класса? Как они были оборудованы? Каким шрифтом были сделаны надписи? Все эти подробности мы и выискивали. Чрезвычайно интересная работа! Историк по образованию, я к деталям эпохи, к «чертам времени» отношусь очень чутко, — рассказывает Елена Петровна.
Все для читателя
Однажды по линии международного обмена Анисимова побывала в США, посмотрела, как работают ее коллеги в государственных и университетских библиотеках.
В чем нашла совпадение с собственными мыслями, так это в том, что главная задача кладезя знаний — максимально открываться людям, всеми способами привлекать, даже заманивать в свои стены читателя, создавать ему комфортные условия. Именно так можно повысить и общекультурный, и профессиональный уровень населения, а совсем юным — привить любовь к книге, желание знать историю своей страны.
— Что прежде всего понравилось, так это то, что у них бесплатный вход во все библиотеки и музеи. В каждом зале стоят ксероксы, кипы бумаги: пожалуйста, подходи и копируй сколько хочешь. Это все бесплатно. А университетские библиотеки в период сессий работают круглосуточно и повсюду стоят диванчики, на которых студент может немного передохнуть, чтобы с новыми силами включиться в подготовку к экзамену… — говорит Елена Петровна.
В постперестроечные годы, когда по всей стране попытались заставить библиотеки зарабатывать деньги на платных услугах, она убеждала руководство дороги и нашла с его стороны полное взаимопонимание, что никаких существенных доходов платные услуги не принесут, а вот оттолкнуть от библиотеки могут многих. Начальник дороги Александр Витальевич Целько поддержал Анисимову и в том, что высококвалифицированный, интеллектуальный труд сотрудников научно-технической библиотеки должен оплачиваться соответствующе.
Кстати, в той же Америке библиотекари имеют заработную плату на уровне преподавателей вузов. Но и требования к ним очень высоки: прежде чем прийти работать в библиотеку, человек должен получить высшее образование по какому-либо профилю (история, физика, география и т.д.), а затем пройти специальную библиотечную подготовку. Такой сотрудник будет способен ответить на любой запрос самого дотошного читателя или, по крайней мере, точно подскажет, в каком разделе следует искать ответ.
— Для нас всегда было важно, чтобы ни один читатель не ушел из библиотеки разочарованным. Если нет конкретной книги, надо подыскать что-то близкое по теме, предложить ему… — говорит Елена Петровна. — А если читателю остро нужна только эта и никакая другая книга, тоже существует несколько способов помочь. Во-первых, выяснить, у кого в настоящий момент эта книга на руках, связаться с этим человеком: может, она ему уже не нужна? Во-вторых, у нас очень хорошо всегда были налажены связи с другими библиотеками и можно было прибегнуть к помощи их фонда… Главное — идти навстречу интересам читателя.
По неповторимой библиотечной атмосфере и по дорогому сердцу коллективу Елена Петровна очень скучает. Говорит, несмотря на то, что штат был исключительно женский (мужчины — даже слесари и электрики — отсутствовали в принципе), он был очень дружным. Многие приходили в библиотеку по призванию и оседали здесь на долгие годы, как Татьяна Васильевна Орлова, как Нина Михайловна Шулупина и многие другие. А бережно хранимые традиции передавались из поколения в поколение.
По выходу на заслуженный отдых нашей героине не дали долго «выращивать цветочки на даче». Василий Афанасьевич Савченко «призвал» ее на ветеранскую службу в совет ветеранов управления дороги, где она не только стала секретарем, но и приняла на себя кураторство любимой сферы — ветеранов библиотеки, центра научно-технической информации и музея. Что и делает со свойственными ей душевным горением и высокой самоотдачей.
Да к тому же продолжает нести такую важную ответственную общественную нагрузку, как работа на выборах. Все годы своего директорства Елена Петровна была председателем участковой избирательной комиссии. Детально зная законодательство о выборах, она в каждой мелочи была дотошна и щепетильна, чтобы не допустить ни малейшего нарушения. Вот почему ее опыт и знания востребованы и сегодня, когда страна движется от думских выборов к президентским. Сегодня Анисимова — секретарь избирательной комиссии.
На непростой для прирожденного гуманитария вопрос, кем она себя считает — историком, библиотекарем или все же железнодорожником, Елена Петровна, не раздумывая, отвечает: «Конечно, железнодорожником! Что бы мы ни делали, какие бы задачи ни решали, все вертелось вокруг железной дороги…» — с улыбкой говорит она.
Так сложилось, что и личная жизнь нашей героини тоже связана с родной магистралью. Муж Елены Петровны, Борис Геннадьевич Анисимов, многие годы работал на железной дороге. Сегодня здесь трудится их сын Евгений, окончивший НИИЖТ. К слову, племянник с женой тоже по семейной традиции стали железнодорожниками. А Вера, родная сестра Елены Петровны, тоже уже ветеран дороги.
— Что вас радует? — спросила я на посошок.
— Радует, что библиотеки сегодня не пустуют, что есть спрос. А пока есть читатель, есть смысл в работе библиотекаря. Думаю, что на железной дороге это всегда будет важная и уважаемая профессия. Приходит молодое поколение железнодорожников, смелое, пытливое, жадное до знаний, устремленное в будущее. Это наша смена, — сказала Елена Петровна.
EUR 92.1915 